世界遺産科学者「いち」と行く『世界遺産の旅』

世界遺産科学者「いち」と行く『世界遺産の旅』

英訳の相談をAIにする

アンパンマンについて考えてみました.

いち's avatar
いち
May 05, 2025
∙ Paid
1
1
Share

美術館の横を通り過ぎたところ,ジブリ展の行列に出会いました.

ジブリ展の行列

さすがジブリ展,大人気ですね.


今日はオランダと日本で開催するイベントのプレスリリースの英訳をしました.和文を直訳すると意味が通じにくくなるため,このような英訳のときは他のプレスリリースを参考に意訳するのですが,今日はChatGPTと相談しながら意訳してみました.

プレスリリースの英訳はChatGPTの得意分野のようで,とても自然な文章が出来上がりました.しかも作業時間は体感ですが1/3ぐらいでした.20年も前から「英訳はカネにならない」と言われてきましたが,単純な英訳だけだといよいよ失業かもしれません.

後期から技術英語の講義を担当するのですが,学生に「なんで英語を勉強しないと行けないんですか?」と聞かれたらなんと答えましょうか……

プレスリリースを公開したらこちらでもお知らせしますね.

Keep reading with a 7-day free trial

Subscribe to 世界遺産科学者「いち」と行く『世界遺産の旅』 to keep reading this post and get 7 days of free access to the full post archives.

Already a paid subscriber? Sign in
© 2025 いち
Privacy ∙ Terms ∙ Collection notice
Start writingGet the app
Substack is the home for great culture